英 ['lækrɪməʊs; -z]
1. “来颗泪没事”，“闲着没事就来颗泪”< lachrym, “来颗泪”
- lachrymose: see tear
- lachrymose (adj.)
- 1660s, "tear-like," from Latin lacrimosus "tearful, sorrowful, weeping," also "causing tears, lamentable," from lacrima "tear," a dialect-altered borrowing of Greek dakryma "tear," from dakryein "to shed tears," from dakry "tear," from PIE *dakru- (see tear (n.1)). Meaning "given to tears, tearful" is first attested 1727; meaning "of a mournful character" is from 1822.
The -d- to -l- alteration in Latin is the so-called "Sabine -L-"; compare Latin olere "smell," from root of odor, and Ulixes, the Latin form of Greek Odysseus. The Medieval Latin practice of writing -ch- for -c- before Latin -r- also altered anchor, pulchritude, sepulchre. The -y- is pedantic, from belief in a Greek origin. Middle English had lacrymable "tearful" (mid-15c.).
- 1. She waxed lachrymose.
- 2. He was by turns devout and obscene, merry and lachrymose.
- 他时而虔诚时而淫秽, 时而欢天喜地,时而凄然泪下.
- 3. Maybe if you moved away from Lake Lachrymose you might feel better.
[ lachrymose 造句 ]