gore: English has three separate words gore, two of them perhaps ultimately related. Gore ‘blood’ [OE] originally meant ‘dung, shit’, or more generally ‘filth, dirt, slime’, and related words in other languages, such as Dutch goor ‘mud, filth’, Old Norse gor ‘slime’, and Welsh gôr ‘pus’, round out a semantic picture of ‘unpleasant semi-liquid material’, with frequent specific application to ‘bodily excretions’.
It was from this background that the sense ‘blood’, and particularly ‘coagulated blood’, emerged in the mid-16th century. Gore ‘triangular piece of cloth, as let into a skirt’ [OE] comes from Old English gāra ‘triangular piece of land’ (a sense preserved in the London street-name Kensington Gore). This was related to Old English gār ‘spear’ (as in garlic; see GOAD), the semantic connection being that a spearhead is roughly triangular. Gore ‘wound with horns’  originally meant simply ‘stab, pierce’; it too may come ultimately from gār ‘spear’, although there is some doubt about this. => garlic
"triangular piece of ground," Old English gara "corner, point of land, cape, promontory," from Proto-Germanic *gaizon- (cognates: Old Frisian gare "a gore of cloth; a garment," Dutch geer, German gehre "a wedge, a gore"), from PIE *ghaiso- "a stick, spear" (see gar). The connecting sense is "triangularity." Hence also the senses "front of a skirt" (mid-13c.), and "triangular piece of cloth" (early 14c.). In New England, the word applied to a strip of land left out of any property by an error when tracts are surveyed (1640s).
"thick, clotted blood," Old English gor "dirt, dung, filth, shit," a Germanic word (cognates: Middle Dutch goor "filth, mud;" Old Norse gor "cud;" Old High German gor "animal dung"), of uncertain origin. Sense of "clotted blood" (especially shed in battle) developed by 1560s (gore-blood is from 1550s).